5 Great Rock Beards

5 Great Rock Beards

自分でも髭を生やしているので、こういう記事は気になるのだが、今回は英語でちょっと気になる事が多かった。
まずタイトルの  5 Great Rock Beards  本来の意味は髭を生やした偉大なロッカーとの事なのだろうが、 Rock Beat を Rock beards と もじっているのではないだろうか?
又、 髭に対する説明も
Beards are big. "Lumbersexuals" are a thing. But this seemingly sudden hairiness is not just a trend, really. Beards sometimes signify deep, meaningful changes within the person wearing one. Besides hiding the double chin, they express a philosophy of life that is very different from our clean-shaven friends. So here, we take a look at the greatest beards in rock 'n' roll history.
なんか良く解らない。 いきなり髭はBigで "Lumbersexuals" は thing だ?  何の事だ? "Lumbersexuals"の意味を調べると A Metro-sexual who has the need to hold on to some outdoor based rugged-ness, thus opting to keep a finely trimmed beard. とこんな感じで良く解らない。
でも最後の方の意味は良く解る。  2重顎を隠す以外になんか普通の人とは違う感じを表現したいっていう気持ち。

自分も20代からずっと髭を生やしているので、今さら剃る気にはならないが、なんか人とはちょっと違う雰囲気を持ちたくてやっていたような気がする。 一度だけ正月休みに髭を剃った事があったが、その時に娘に大笑いをされて、それ以来またはやしている。 
ちなみに英語で髭をはやすというのは 髭を育てている(Grow)と表現するんです。 なんかピンときませんね。 はやしている本人としては育てている感覚はないのですけど。 


関連記事
スポンサーサイト
2015-01-18 05:00 : 英語関係 :
« next  ホーム  prev »

プロフィール

ゴルッテリア

Author:ゴルッテリア
お酒大好きな中年おやじです(60歳)。
もう、8年以上無職で、最初はちょっと後ろめたい気持ちもあったのですが、やっと定年の年齢に達してちょっと安心しているところです。

株価&為替ボード

サイト内を検索 

<パスタ、ラーメン、ゴルフ>

Counter

現在

現在の閲覧者数: